海外でも二重のダブルマスク(double mask)が流行ってる!? | Twitter英語翻訳

どーも、butaです。
先日、職場の先輩がダブルマスクをしてきました。
かなりファッショナブルなマスクだったので
初めて見たときは、かなり驚きました。

さらにもう一人、また一人と増え…
TVではダブルマスクの特集も見かけるようになりました。
街中にも結構いるみたいですね、ダブルマスク。

これって日本だけで流行ってるものなのか、ふと疑問に。
海外ではダブルマスクってどーなんだろうと思い
Twitterを覗いてみました。
英語翻訳を挟みつつ紹介したいと思います。

buta
画像の左上に注目。

Putting a surgical mask under a fabric mask
makes it more effective, according to scientific studies.

科学研究によると、布マスクの下にサージカルマスクをつけるとより効果的。
buta
海外でもダブルマスクが
効果的と報道されてますね!

Doing the double mask thing on my morning walk.

朝の散歩でダブルマスクをしています。
buta
目元がキュートなおばあさんも
朝の散歩でダブルマスク。

double the mask
double the fun
fauci says double mask 4 everyone

マスク2倍 楽しさ2倍
ファウチ(fauci)はダブルマスクはみんなのためと言っています
buta
Dr. ファウチのことかな(?)

First try double masking. It’s as comfortable as it looks,
but I like the comfort of not catching COVID better.

はじめてダブルマスクを試してみるわ。
見た目通り快適なのに、コロナによりかかりにくいところが気に入ってる。
buta
ダブルマスク快適なんですね。

日本と同様、海外でもダブルマスクが
流行り出しているようですね。

日本では1枚で十分だと言っている専門家もいるみたいなので
実際のところどうなのかは分かりませんが…

とにかくコロナにかからないことが終息への近道。
効果が減少する訳ではないので、
ダブルマスク私もやってみようと思います!

buta
I’ll try to do double mask too!