フィンリー・ダンの名言「君に金がない理由を教えてやろうか」| コンフィデンスマンJP 第1話 | 英語翻訳

ドラマ「コンフィデンスマンJP」第1話
真っ先に登場したフィンリー・ダンの名言を紹介します。

君に金がない理由を教えてやろうか。
君に金がないのは、
君がひたすら金だけを愛さないからさ。
金というものはね、
浮気者には身を任せないものだよ

フィンリー・ダン

ダンの以下の作品にある格言のようです。

意志と他の必要な悪を作ることについてのドゥーリー氏(1919年)
Mr. Dooley on Making a Will and Other Necessary Evils (1919)

“He made [money],” said Mr. Dooley,
“because he honestly loved it with an innocint affiction.
He was thrue to it.
Th’ reason ye have no money is because ye don’t love it f’r itsilf alone.
Money won’t iver surrinder to such a flirt.”

innocint affiction:潔白な愛情

thrue:throughのこと

ye:あなたがた

surrinder:降参する・屈する

flirt:浮気

この格言が真実なら
ひたすらお金を愛さずにはいられません。